Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 27:23

Context
NETBible

For last night an angel of the God to whom I belong 1  and whom I serve 2  came to me 3 

NIV ©

biblegateway Act 27:23

Last night an angel of the God whose I am and whom I serve stood beside me

NASB ©

biblegateway Act 27:23

"For this very night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood before me,

NLT ©

biblegateway Act 27:23

For last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me,

MSG ©

biblegateway Act 27:23

"Last night God's angel stood at my side, an angel of this God I serve,

BBE ©

SABDAweb Act 27:23

For this night there came to my side an angel of the God who is my Master and whose servant I am,

NRSV ©

bibleoremus Act 27:23

For last night there stood by me an angel of the God to whom I belong and whom I worship,

NKJV ©

biblegateway Act 27:23

"For there stood by me this night an angel of the God to whom I belong and whom I serve,

[+] More English

KJV
For
<1063>
there stood by
<3936> (5627)
me
<3427>
this
<5026>
night
<3571>
the angel
<32>
of God
<2316>_,
whose
<3739>
I am
<1510> (5748)_,
and
<2532>
whom
<3739>
I serve
<3000> (5719)_,
NASB ©

biblegateway Act 27:23

"For this
<3778>
very night
<3571>
an angel
<32>
of the God
<2316>
to whom
<3739>
I belong
<1510>
and whom
<3739>
I serve
<3000>
stood
<3936>
before
<3936>
me,
NET [draft] ITL
For
<1063>
last
<3778>
night
<3571>
an angel
<32>
of the God
<2316>
to whom
<3739>
I belong
<1510>
and
<2532>
whom
<3739>
I serve
<3000>
came
<3936>
to me
<3427>
GREEK
paresth
<3936> (5627)
V-2AAI-3S
gar
<1063>
CONJ
moi
<3427>
P-1DS
tauth
<3778>
D-DSF
th
<3588>
T-DSF
nukti
<3571>
N-DSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
ou
<3739>
R-GSM
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
w
<3739>
R-DSM
kai
<2532>
CONJ
latreuw
<3000> (5719)
V-PAI-1S
aggelov
<32>
N-NSM

NETBible

For last night an angel of the God to whom I belong 1  and whom I serve 2  came to me 3 

NET Notes

tn Grk “of whom I am.” The relative clause with its possessive was translated following L&N 15.86 s.v. παρίσταμαι.

tn Or “worship.”

tn Or “stood by me.” BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.a.α states, “approach, come τινί (to) someoneAc 9:39; 27:23.”




created in 0.16 seconds
powered by
bible.org - YLSA